A GIRL IS A GUN
: BE A GUN
What image comes to mind when you think of a girl? Forget the classic stereotypes. Why are girls always the victims? We should be outraged by this. Why does no one ever imagine a girl holding a gun? Girls are gaslit into believing that STEM fields are for smart boys. Wives are told to treat their husbands like helpless boys who need constant care. It's the same story about men—who do I trust?
소녀, 하면 무엇이 떠오르는가? 고정관념은 다 잊자고요. 왜 소녀들은 항상 피해자인가? 이건 화가 날 일이다. 왜 아무도 총든 사람이 여자일 거라고 생각하지 않지? 소녀에게는 이공계는 똑똑한 소년들의 영역이라고 가스라이팅. 아내에게는 남편은 남자아이나 다름없으니 일일이 챙겨줘야 한다고 조언. 같은 남자에 대한 이야기인데, 누구를 믿어야 할까?​​​​​​​
reuters
Misogyny is rife. Everyone casually throws around the word ‘bi*ch,’ but no one dares to say ‘ni*ga.’ Why? Because women are seen as easy targets. From a young age, girls are told that if they raise their voice, they are too emotional or sensitive. They're ingrained in our culture. When girls are teased or mocked by boys, adults say, "Understand, it's because he likes you." No. It's bullying. 
I'm so sick of this. It's time to speak up. Stop killing us. You’re not someone to be messed with. Don’t blame yourself over small things. Life’s too short not to be loved. The world needs to hear woman's voice. Be a gun.
여성 혐오는 만연하다. 누구나 bi*ch를 쓰면서, ni*ga는 함부로 못 말한다. 왜? 여자가 만만하니까. 어릴 때부터 여자들이 목소리를 높이면, 너무 감정적이거나 예민하다는 말을 듣는다. 뿌리부터 잘못된 문화들. 소녀들이 남자 아이들에게 놀림을 받거나 조롱을 당하면 "그가 당신을 좋아하기 때문이니 이해하라"라고들 한다. 아니? 괴롭힘이다. 정말이지 지긋지긋하다. 목소리를 낼 시대가 왔다. 우리 좀 그만 죽여. 함부로 대해도 되는 사람은 없길 마련. 세상은 여성의 목소리를 경청해야 한다. 
Be a gun.
shutterstock 
Career women, working moms—people say women’s participation in the workforce is the reason for low birth rates. How absurd! Women have been hunting and gathering since the Paleolithic era. Look at historical dramas set in Joseon; female merchants were everywhere. It means women have been working moms and career women since prehistoric times.
커리어우먼, 워킹맘. 여성의 사회 진출로 출산율이 낮아졌단다. 이거 왜 이래? 여자는 구석기 때부터 수렵과 농업을 해왔다. 조선시대 드라마만 봐도 안다. 사실 여성 상인들은 어디에나 있었다. 선사시대부터 커리어우먼이자 워킹맘이었다는 말씀. 
Since 1996, South Korea has held the top spot in gender wage disparity among OECD countries, with a staggering 29% gap. Women do the same work but earn 29% less. If we don’t speak up, this injustice will persist. Women, unite.
그럼에도 불구하고, 한국은 OECD 국가 중 1996년부터 ‘남녀 임금 차별 1위’ 자리를 놓치지 않고 있다. 무려 29%. 똑같이 일하고 29%를 덜 받는 여성들. 우리가 목소리를 내지 않으면, 이런 부당함은 계속될 것이다. 여성들이여, 연대하라.
The most important thing is men’s attitude. To those who rage against feminism without even understanding its meaning, look it up first. Listen to the stories of women facing discrimination and inequality. Acknowledge the privileges you’ve benefited from. After that, a real discussion is possible. Feminism is not a battle of women versus men; it’s about building a better society. 
가장 중요한 건 남성들의 태도이다. 페미니즘의 의미조차 모르고 그저 분노하는 이들이여, 사전부터. 여성들의 불평등 경험을 경청하라. 자신이 받아온 특권을 인정하라. 진정한 담의는 그 뒤에 가능하다. 이것은 여성 대 남성의 싸움이 아니다. 더 나은 사회를 만드는 것이다. 

You may also like

Back to Top